"gwell eo bezañ kiger eget bezañ leue" meaning in Breton

See gwell eo bezañ kiger eget bezañ leue in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

  1. Il vaut mieux être marteau qu’enclume.
    Sense id: fr-gwell_eo_bezañ_kiger_eget_bezañ_leue-br-phrase-IZZ1beBc Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: gwellocʼh eo bezañ kiger eget leue, gwellocʼh eo bezañ kiger eget bezañ leue, gwellocʼh eo bezañ kiger evit bezañ leue
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions-phrases en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de gwell, bezañ, kiger et leue, littéralement « il vaut mieux être boucher qu’être veau »."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "related": [
    {
      "word": "gwellocʼh eo bezañ kiger eget leue"
    },
    {
      "word": "gwellocʼh eo bezañ kiger eget bezañ leue"
    },
    {
      "word": "gwellocʼh eo bezañ kiger evit bezañ leue"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Amable-Emmanuel Troude et Gabriel Milin, Labous ar Wirionez ha marvailhoù all, Skridoù Breizh, 1950, page 75",
          "text": "Pe lazhañ pe bezañ lazhet, gwell eo bezañ kiger eget bezañ leue.",
          "translation": "Tuer ou être tué, il vaut mieux être le boucher que le veau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Il vaut mieux être marteau qu’enclume."
      ],
      "id": "fr-gwell_eo_bezañ_kiger_eget_bezañ_leue-br-phrase-IZZ1beBc"
    }
  ],
  "word": "gwell eo bezañ kiger eget bezañ leue"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en breton",
    "Locutions-phrases en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de gwell, bezañ, kiger et leue, littéralement « il vaut mieux être boucher qu’être veau »."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "related": [
    {
      "word": "gwellocʼh eo bezañ kiger eget leue"
    },
    {
      "word": "gwellocʼh eo bezañ kiger eget bezañ leue"
    },
    {
      "word": "gwellocʼh eo bezañ kiger evit bezañ leue"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Amable-Emmanuel Troude et Gabriel Milin, Labous ar Wirionez ha marvailhoù all, Skridoù Breizh, 1950, page 75",
          "text": "Pe lazhañ pe bezañ lazhet, gwell eo bezañ kiger eget bezañ leue.",
          "translation": "Tuer ou être tué, il vaut mieux être le boucher que le veau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Il vaut mieux être marteau qu’enclume."
      ]
    }
  ],
  "word": "gwell eo bezañ kiger eget bezañ leue"
}

Download raw JSONL data for gwell eo bezañ kiger eget bezañ leue meaning in Breton (0.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.